hành tỏi

hành tỏi

Mẹ tôi thường xào hành tỏi với thịt bò.

Definition
  1. Noun:
    • Garlic chives, Chinese chives: "Hành tỏi" refers to a type of leafy vegetable, specifically Allium tuberosum, known for its flat leaves and garlic-like flavor. It is commonly used in Vietnamese cuisine.
    • (Obsolete/Colloquial) Petty criticism, nitpicking: In a figurative and now less common usage, derived from the phrase "bẻ hành bẻ tỏi," it can mean the act of finding trivial faults or criticizing over minor details.
Usage Examples
  • Noun (Vegetable):

    • Món cháo lòng này ăn kèm với hành tỏi thì rất ngon. (This pork organ congee is delicious when eaten with garlic chives.)
    • Mẹ tôi thường xào hành tỏi với thịt . (My mother often stir-fries garlic chives with beef.)
  • Noun (Figurative: Criticism):

    • Anh ấy chuyên đi hành tỏi người khác. (He specializes in nitpicking others.) [Note: This usage is colloquial and stems from the idiom.]
Advanced Usage
  • The primary and standard modern meaning is the vegetable. The critical meaning is almost exclusively invoked through the full idiom "bẻ hành bẻ tỏi" (to nitpick, to split hairs).
    • Đừng bẻ hành bẻ tỏi từng lời nói của tôi. (Don't nitpick every word I say.)
Variants and Related Words
  • Hành (n): Green onion, scallion (Allium fistulosum).
  • Tỏi (n): Garlic (Allium sativum).
  • Hương thảo (n): Aromatic herb (like cilantro, parsley), but not a direct synonym.
  • Bẻ hành bẻ tỏi (idiomatic verb phrase): To nitpick, to cavil.
Synonyms
  • Rau hẹ (n): Another common name for garlic chives.
  • Xén tỏi (n, regional): A term for garlic chives.
  • Bắt bẻ (v): To find fault, to pick on (for the critical sense).
  • Chê bai (v): To criticize, to disparage.
Related Phrases (Phrasal Verbs/Idioms)
  • Bẻ hành bẻ tỏi (Idiom): To nitpick, to find trivial faults. This is the source of the secondary meaning of "hành tỏi."
    • Sếp hay bẻ hành bẻ tỏi về cách trình bày báo cáo. (The boss often nitpicks about the way reports are formatted.)
Related Idioms
  • Vạch tìm sâu (Idiom): Literally "to part leaves to look for worms," meaning to go out of one's way to find faults. Similar to "bẻ hành bẻ tỏi."
    • Anh ta tật vạch tìm sâu. (He has a habit of fault-finding.)

Từ chứa "hành tỏi"